Překlad opencart

Download: Sourceforge stáhnout nebo Opencart.com stáhnout

4.12.2011

Vydána oprava verze 1.5.1.3, opraveno bylo velké množství chyb a zapomenutých překladů. Za tuto opravu děkuji uživateli salab.

7.10.2011

Včera jsem dostal email s informacemi o několika chybách v překladu, za toto upozornění děkuji. Chyby jsou opraveny a opravené verze češtin nahrány na oba servery. Pro aktualizaci stačí přepsat stávající soubory češtiny.

4.10.2011

Přidám překlad pro verzi 1.5.1.3, jako vždy ke stažení na uvedených webech.

16.9.2011

Opraveny chyby v překlady a doplněny chybějící soubory. Verze 1.5.1.1 bude fungovat jak na v1.5.1 tak na nejnovější verzi 1.5.1.2 (nejsou zde žádné změny v překladu). Proto doporučuji stáhnout češtinu verze 1.5.1.1

15.9.2011

Dnes jsem dostal email s reportem chyby v překladu. Prošel sem znovu celý překlad a porovnával českou a anglickou lokalizaci a zjistil sem že některé soubory nebyly v novějších verzích aktualizovány. Tyto chyby během zítřka opravím a zveřejním opravenou verzi. Všem se tímto za případné problémy omlouvám a děkuji za oznámení chyb. Dále se pokusím dodat co nejrychleji překlad na aktuální verzi 1.5.1.2 vydanou před týdnem.

23.7.2011

Dneska sem přeložil další dvě verze (1.5.1 a 1.5.1.1), opět jsou k nalezení na obvyklých místech.

6.7.2011

Opraven příliš dlouhý text „Přidat do košíku“ na „Dát do košíku“. Tím by měl být odstraněn problém popsaný v komentáři uživatelem Rumlik (dne 28.6.2011). Otestováno v IE9 a FF5. Aktualizovaná verze 1.5.0.5 je dostupná ke stažení na běžných místech.

16.6.2011

Přeložena verze 1.5.0.5. Podle komentáře od Rumlik jsem upravil text wish list na seznam přání. Taktéž se potvrdilo že text_login byl smazán omylem a v této verzi je zpět.

11.6.2011

Překlad verze 1.5.0.4 je hotov a opět k nalezení na obvyklých místech. Upozorňuji že řádek přihlášení (text_login) v souboru admin/sale/customer jsem ponechal schválně, myslím že byl v originále smazán omylem.

10.6.2011

Žádné změny v překladu mezi verzemi 1.5.0 a 1.5.0.1, čeština z verze 1.5.0 je tedy kompatibilní i s další minor verzí (1.5.0.1). Překlady dalších 2 verzí se lišily nepatrně, takže oba překlady (1.5.0.2, 1.5.0.3) už jsou hotovy a zveřejněny na obvyklých místech (viz níže). Dále stále hledám pomocníky a čekám na nalezené chyby

8.6.2011

Snad úspěšně jsem dokončil, po necelých 5 hodinách, překlad v1.5.0 , nyní prosím o zasílání chyb a připomínek. Překlad naleznete na oficiálních stránkách e-shopu (http://www.opencart.com/index.php?route=extension/extension/info&extension_id=31) a na stránkách vlastního projektu překladu (http://opencart-czech.sourceforge.net/). Děkuji všem na trpělivost a (nejen finanční) podporu. Zároveň začínám pracovat na překladu dalších verzí, které se mezitím objevili.

7.6.2011

Dnes jsem začal s překladem zákaznické části, je v ní spousta nových stránek a některé obsahují značné množství textu k překladu (cca 60-90 položek), nicméně celkově je je již přeloženo cca 80%

6.6.2011

Po dalších 6 hodinách je kompletně přeložena administrační část. Celkem tedy cca. 70% Dále bych chtěl poprosit všechny co používají tento překlad o příspěvek, přeci jen se jedná o značně časově náročnou činnost.

5.6.2011

Aktuálně pracuji na překladu pro verzi 1.5.0, která vyšla na http://www.opencart.com dne 2.6. 2011. V této verzi došlo ke změně v 135 jazykových souborech, proto prosím o trpělivost, aktuálně je přeloženo cca 60%.

32 thoughts on “Překlad opencart

  1. Pingback: Altrix.cz » Aktualizace překladu Opencart

  2. nemohu se dočkat! příspěvek pošlu, až uvidím finální verzi. Díky za pochopení

  3. No tak jsem to zběžně proletěl a našel hromadu nedodělků např. první co jsem otevřel total.php ve složce total. Tedy zajímal jsem se hlavně o administraci. Cením si tvé práce a určitě tvůj čas na tom jde vidět. Nicméně pokud bych měl jít do podrobností tak mi moc nesedí například layout překládat jako šablonu (obecně je to tak známé), ale v administraci je šablona template. Nechci nějak diskutovat co jak je vhodnější pokud chceš mám tedy kompletní překlad administrace trošku jinak. Nejsem zrovna překladatel, ale rád ti to pro porovnání či dotvoření přepošlu. Můj mail máš v komentáři tak se když tak ozvi. Proč jsem se dal na samostatný překlad :) no už jsem se nemohl dočkat tak jsem za to na den sedl, abych měl tu administraci. Jo dodám překlad je na verzi 1.5.0.3 . Jinde to nabízet ke stáhnutí nebudu takže ber nebo neber.

    • poslední položky v total.php do přeložím, změněných souborů bylo opravdu mnoho a moc dobře je nelze všechny nakonec zkontrolovat. Za překladem layout jako šablony si celkem stojím, jelikož template je pro mě spíše vzhled (alespoň v tomto případě). O překlad mám samozřejmě zájem, minimálně na porovnání. Používám stejné termíny v admin části i ve veřejné, takže je pro mě lepší znovu přeložit rozdíly mezi verzemi. Pokud by jsi měl zájem stále hledám lidi co by mi pomáhali s překladem, jelikož přednostně mám jinou práci občas nestíhám.

  4. zdravím, máš chybu v překladu u /admin/language/czech/setting/setting.php …. tento nemáš v UTF-8, takže jakmile dám setting v adminu, nezobrazí se diakritika. Kdy cca vidíš 1.5.0.3 ?

    • Teď sem se na tento soubor díval a soubor je, jako všechny ostatní v utf8 (bez BOM). Taktéž jsem zkoušel zobrazit nastavení v prohlížeči a vše v pořádku (i v info o stránce je uvedeno UTF8)

  5. když přidám možnosti k produktům, více variant nebo priplatky, a ulozim, mrknu na produkt a vidim pod cenou napsáno „text_option“ a pod tím až ty možnosti. mrkneš na to?

    • chyba nalezena v catalog\language\czech\product/product.php

      máš tam:
      $_['text_options'] = ‘Dostupné varianty:’;

      má tam být:
      $_['text_option'] = ‘Dostupné varianty:’;

      chybu jsem našel i ve starších verzí češtiny pro 1.5.0.x

  6. další chyba na catalog\language\czech\product\compare.php

    máš:
    $_['text_remove'] = ‘Odebratz’

    má být:

    $_['text_remove'] = ‘Odebrat’

  7. dotaz ohledne Wish Listu. Já vím co to znamená, ale přeci jen čeština je hlavně pro zákazníky a z praxe vím, že nemaj angličtinu neznalci vubec radi. co to přeložit jako přání?

    • Překlad wish listu je trochu problém, myslím že by šlo přeložit to doslovně jako „seznam přání“. Samotné „přání“ se mi tam moc nehodí. Má někdo ještě další návrhy? Případně souhlasíte se „seznamem přání“?

  8. uz asi 10 lidi mi rikalo, ze v IE vidi stranky jinak. nevim proc, ale nejak se IE 8 a 9 jiny jsem nezkousel nelibi pridat do kosiku… to tlacitko. daji ten ten na 2 radky a tlacitko je tak sirsi a nevypada to moc dobre. v rezimu kompatibility v IE to nedela. nevis co by v kodu mohlo byt spatne?

    • Hned jak si najdu chvilku se na to podívám, možná bude stačit ten text přeložit jinak nebo v horším případě upravit css

  9. Našel jsem chybu: z Partnerského programu se stal Partnerský problém ))). Ostatně nevite jak tento program zakázat? Zkoušel jsem ho odinstalovat, ale pořád tam je…

    • Pokud si dobře pamatuji tak odkazy na partnerský problém jsou napevno v šabloně, takže pokud se ho chcete zbavit bude nejspíš nutné upravit přímo tu. Ještě se na to podívám a případně dám touto cestou vědět

      EDIT: Takže je to opravdu tak, například v /catalog/view/theme/default/template/common/footer.tpl. Zde je přímo nastaven odkaz na partnerský program. Další možnost je v souboru /catalog/controller/affiliate/login.php nastavit přesměrování (stránka s loginem pro partnerský program). Pokud to shrnu, tak těch úprav nebude málo ale podle mě je to jediná možnost.

    • Dobrý den,
      aktuálně nevím jaké jsou mezi verzemi rozdíly, ale během dneška přeložím nové dvě verze, takže zítra tu bude překlad přímo na verzi 1.5.1 (respektive 1.5.1.1)

  10. Instaloval jsem do 1.5.1.3 a v admin\language\czech\common\home.php jsou nějaké nové texty:

    $_['text_total_affiliate'] = 'Počet partnerských programů:';
    $_['text_total_affiliate_approval'] = 'Počet schválených partnerských programů:';
    $_['column_customer'] = 'Zákazník';

  11. Moc diky za preklad, ale nejak mi to nefunguje…:-( Uz jsem to dvakrat preinstalovala, objevi se mi ikonka a kdyz na ni kliknu, tak prazdna stranka a pak uz to nefunguje ani pri opetovnem nacteni v anglictine. Mam verzi pro opencart 1.4.9.4 Muzete prosim poradit? Diky.

    • Zkoušel sem překlad stáhnout ze stránek obchodu a podle obsahu ZIP souboru by měl být v pořádku. Radši ještě jednou zkontrolujte jestli máte správnou verzi obchodu a odpovídající verzi češtiny. Návod uvedený v souboru ctime.txt který je k češtině přibalen taktéž funguje. Právě jsem tento postup zkusil a vše proběhlo v pořádku a čeština funguje. Hlásí systém nějakou chybu?

    • Pokud dobře koukám tak poslední verze na oficiálních stránkách je 1.5.1.3, což je poslední verze v gitu (tagovaná HEAD). Jedná se přímo o opravenou verzi překladu.

Napsat komentář

Vaše emailová adresa nebude zveřejněna. Vyžadované informace jsou označeny *

*

Můžete používat následující HTML značky a atributy: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>